Demonstrations feature European debut of NEXT-TT & EXEcutor™ Media Integrator
IBC Stand 9.LP35, IBC Show, The RAI, Amsterdam, 14 – 18 September 2018
IBC2018 sets the scene for the European premiere of new Timed-Text hybrid platform NEXT-TT powered by Profuz Digital from global systems integration specialists PlayBox Technology EU (PBT EU). PBT EU will also showcase the EXEcutor™ Media Integrator module, already adopted by major telecom operators. Demonstrations will take place at PBT EU’s dedicated Launch Pad 9.LP35 at the show, from 14 – 18 September in Amsterdam.
The complete NEXT-TT solution is comprised of two distinct elements that work together as a single, unified platform: LAPIS (Limitless Advanced Powerful and Intelligent System) with timed-text subtitling software application SubtitleNEXT. The fusion has resulted in new capabilities enabling extremely fast and efficient generation of managing timed-text, dubbing and localisation services of any type of content, or managing teams of translators, audiovisual professionals, and creative freelancers, providing an ultra-secure and super-fast private workspace, toolsets, and workflows for ensuring quality.
NEXT-TT has already attracted the attention of leading Hollywood studios and quickly gaining a reputation as a gamechanger in subtitling. This unique approach is designed to give users greater freedom of choice in how they work with desktop or cloud applications. SubtitleNEXT and LAPIS can also be used separately bringing the best of both worlds to subtitlers. (https://subtitlenext.com/product-line/platform/)
LAPIS is a central hub that brings disparate data services that media companies use under one roof. It manages complex processes, tasks, video, audio, text, user access, security, and safeguards confidential material. It has the ability to access and search data across many providers such as YouTube, Vimeo, stock image libraries, internal media asset storage systems and customer relationship data bases.
NEXT-TT is user-friendly, innovative, customisable, intuitive and affordable already adopted across various multimedia industries and is designed for both personal and professional use. It easily adapts to any settings, resolutions, and formats such as AR, MR, XR, VR, 8K, 4K, 2K, HD, SD, 3D, UHD across online video, TV, film, theatre, concerts, festivals, conferences and events. It can be applied throughout the entire video production process from concept to distribution.
PBT EU partnered with Italy’s IT Pros Subtitles® this year to create the first remote online course for translators to learn subtitling skills based on SubtitleNEXT. The initial training module, along with other brands, went ahead recently run by IT Pros’ most experienced subtitler Monica Paolillo who trained a group of translation professionals to master the software. In addition, the recent launch of a new website www.subtitlenext.com has been labelled as the “Home of Subtitlers” and a NEXTClub members community is growing around the product, with a new e-shop that opened in time for NAB earlier this year. https://shop.profuzdigital.com
PBT EU will also support the Languages & The Media 2018 Conference in Berlin in October with its flagship platform NEXT-TT logo proudly displayed as official Silver Sponsor product of the show, alongside STAR, Netflix and VSI.
PBT EU’s other product on show, the module-based EXEcutor™ Media Integrator introduces three new levels this year at IBC. The system serves as an essential addition to “Channel-In-A-Box” bundles, making it future-ready and adaptable for all production environments. It expands the “CiaB” concept beyond traditional channel origination, over to production and asset control environments, making it more accessible. It is easy to upgrade and is a future-proof solution that evolves and scales with growing requirements without losing data or history and hosts dedicated tools for CRM and project management. (https://pbteu.com/products/executor-media-integrator/)
PBT EU’s GM, Vladimir Stanic will be on hand to share insights and expertise and says, “Our EXEcutor™ brand of products will be enriched by the enhanced EXEcutor™ Media Integrator, plus the premiere of several new server models. Our services can be tailor-made to create the best results to suit each individual case. We welcome visitors to the show to come and talk to us about how we can help. We have a reputation of being good listeners and customers expect a pleasant client journey. PBT EU‘s Launch Pad at IBC2018 is an excellent starting point.”
After just providing solutions to Videohouse, the largest production house in the Benelux region, PBT EU’s sales director Alexander Stoyanov comments, “2018 marks another year of massive penetration and expansion of diversified timed-text services followed by content and process management systems. Our main emphasis for this IBC combines both trends and all visitors can enjoy the European debut of the NEXT-TT hybrid platform, announced at NAB a few months ago.”
Meet the team at PBTEU’s Launch Pad 9.LP35 to find out more about solutions at the forefront of digital environments.
Contact email@example.com to book a meeting at the stand, or feel free to drop by anytime for a chat. Register for the show at www.ibc.org
First remote SubtitleNEXT online training course proves successful
PBT EU has partnered with Italy’s IT Pros Subtitles® to create the first remote online course for translators to learn subtitling skills based on SubtitleNEXT as one of other key software packages. The initial training module with SubtitleNEXT and other brands, went ahead earlier this month run by IT Pros’ most experienced subtitler Monica Paolillo who trained a group of translation professionals to master the software.
Monica Paolillo IT PROs
IT Pros has vast creative experience working with a number of VOD and online content providers, filmmakers, directors, post-production studios, and larger subtitling companies. The company’s extensive experience in specialist translation has also made the IT Pros team the perfect partner for corporate and training materials covering an exhaustive list of skills and services, some of which include multilingual subtitling, SDH subtitling, AV and subtitle translation services by certified experienced linguists for use in subtitling, dubbing or voiceover, as well as subtitle permanent embedding into HD digital files and blurays.
With global demand for quality localised content at an all-time high for TV, streaming sites, social media and other platforms, the timing for the SubtitleNEXT course is pertinent. The course embraces the immense challenges facing the localization market and offers proactive and exciting opportunities to the next generation of subtitling professionals via practical hands-on commercial training that helps professionals excel.
COO and managing partner of PBT EU, Ivanka Vassileva states, “We are thrilled that SubtitleNEXT qualified for IT Pros Subtitles’ course among other solutions that they also support, and we see this as a great compliment for our brand. We are delighted to have someone of Monica Paolillo’s stature and expertise supporting us with our first SubtitleNEXT educational programme. In addition to approaching localization companies, we’re also currently in negotiations with various universities, including many that are UK-based, to introduce SubtitleNEXT into their curriculums. Our training incentive equips students to be market-ready and prepares them to face commercial aspects that include adhering to stringent broadcasting standards and international subtitling guidelines.”
Ivanka Vassileva, COO
Monica Paolillo at IT Pros Subtitles® notes, “Subtitling is a creative task that requires both language and technical skills and it is hard work. Poor subtitling is the quickest way to waste all the hard work and money invested in a production and that’s why training is so important, especially in Italy where the courses available in this particular industry are usually below standard, and the general public has very little awareness of what subtitling is actually about and what it takes to be a subtitler. You see so much talent going to waste with top quality translators having to give up joining the subtitling sector because they simply don’t know how to use subtitling software and they haven’t been trained in the subtitling guidelines (syntax division, reading speed limits, minimum and maximum exposure, character limits, working around shot changes and more).”
Monica adds further, “The industry is literally hungry for such talented individuals and it’s such a pity to see them having to move away from it. I am therefore very proud to play a part in such a positive educational scheme using SubtitleNEXT. It does make the hard work enjoyable. This course sets a great example of how applications like SubtitleNEXT can be applied in a business case scenario within a fast-paced high-pressure area that’s been experiencing rapid growth both in the context of the leading streaming content providers and in the more corporate-oriented key social media sites such as You Tube, Twitter, Facebook, as well as other popular platforms that still demand complex multilingual cross-cultural on-screen titles, captioning and subtitling.”
SubtitleNEXT UI screenshot
SubtitleNEXT in action
“What I like about SubtitleNEXT is that, once you’ve gone through the necessary learning curve, it has potential to do exactly what you want it to do, responding to your own commands and keyboard shortcuts, tailoring your subtitler experience throughout the process, offering “nice-to-have” customisation features that do contribute to making your hard work enjoyable.”
Monica confirms, adding “For example, you can decide that if one day it’s “raining cats and dogs” outside, your screen will still shine bright with catchy colours and styles. It also simplifies processes throughout the entire production chain. A system that can help you quickly deliver quality work to your client, that’s also precise and pleasant to work with, is absolutely welcome. Full marks to you, SubtitleNEXT. I’d encourage all professionals to get up to speed with it as it is a great tool for our profession.”
Monica quotes Henrik Gottlieb who summed up the art of being a subtitler: – “Due to the complex, ‘diagonal’ nature of subtitling, the subtitler must possess the musical ears of an interpreter, the stylistic sensitivity of a literary translator, the visual acuteness of a film cutter, and the aesthetic sense of a book designer.” –
“With that in mind, owning a tool such as SubtitleNEXT will make a difference and help you express these very talents in the most effective and professional way.” Monica affirms.
Monica Paolillo sketch
Visit the new SubtitleNEXT website, designed as a useful resource base for professionals. “The Home of Subtitling”, it advocates online education and certification of timed-text talents and encourages them to join a progressive sector. The SubtitleNEXT team warmly welcomes all budding and veteran pros to join the SubtitleNEXT growing community by registering at www.subtitleNEXT.com for incentives and membership benefits available at the NEXTClub that has now launched.
About IT Pros Subtitles®
SubtitleNEXT is a user-friendly, innovative, customisable and affordable timed-text software platform. Already adopted across various multimedia industries, it is designed for personal and professional use. It easily adapts to any settings, resolutions, and formats such as AR, MR, VR, 8K, 4K, 2K, HD, SD, 3D, UHD across online video, TV, film, theatre, concerts, festivals, conferences and events. It can be applied throughout the entire video production process from concept to distribution. Visit www.subtitleNEXT.com
Languages & The Media 2018 Conference features SubtitleNEXT as official Silver Sponsor product this year.
The 12th International Conference on Language Transfer in Audiovisual Media takes place from 3 – 5 October 2018 in Germany’s Berlin-Mitte.
Major themes at the conference which are being sponsored by PBT EU and STAR, will include new distribution models, language tools, interlingual transfer, accessibility, the future of work and quality standards.
Visitors to the conference can discover how SubtitleNEXT can be tailored to suit and adapt to their specific requirements. As part of the lecture agenda, a PBT EU representative will present on ground-breaking SubtitleNEXT news – to be confirmed closer to the time.
Come and explore SubtitleNEXT at the conference.
We are living at a unique time in history when the digital, biological and physical are interconnected like never before by emerging technologies. This revolution is already affecting every industry and economy in some way. How will new technologies affect media and transform language-use? Will technological innovation lead to change that empowers us?
Considered “the fourth Industrial Revolution reshaping languages in the media”, this dynamic conference will examine these crucial questions and the way in which innovative technologies are changing how AV media is delivered globally and how we consume it across languages.
This conference is for you, if you are a:
- Decision-maker on language transfer in the media (film, television, DVD, video, online platforms)
- Producer and distributor of AV media programmes and services
- Film festival organiser
- Software, hardware and website developer
- Translator and interpreter
- Subtitling and dubbing company
- Localisation vendor
- Language industry specialist
- Teacher, researcher and expert in translation and media studies
- Representative of consumer/viewer organisations
- VoD service provider
- Media and accessibility manager
- Language service provider
- Language practitioner
Visit the home of subtitlers here https://subtitlenext.com/
Register for the conference here https://www.languages-media.com
PBT EU ropes in fresh talent to enhance subtitling service offering
PBT EU is delighted to announce the appointment of London-based Emili Mata as business development expert to head its swiftly evolving SubtitleNEXT software range. Emili’s primary focus will be on expanding on overall brand recognition, market penetration and driving sales of both user and enterprise lines in the UK, DACH and Scandinavian regions. Considered as traditional hubs in the global timed-text services industry, bringing Emili on board at this time, is a logical step in PBT EU’s strategy to hone into this dynamic area.
Charged with energy, Emili Mata has an impressive portfolio with over 30 years of experience in sales, business development and marketing behind him. Large accounts he has worked on include the likes of Banc Sabadell, Aguas de Barcelona, Fecsa, La Caixa, including leading media companies such as TV3, VSN, ACN (Catalan News Agency) and “La Vanguardia” newspaper.
“It is an exciting challenge to have this unique opportunity to lead an exceptional product range such as SubtitleNEXT within a highly demanding and competitive market.” Emili Mata says. “In my opinion, SubtitleNEXT is a rising star in the subtitling and captioning world. Its technological design and unique feature-sets have already gained a significant user base that include freelancers to entire studios across many countries, that have a well-developed market structure. The industry itself has a remarkable growth rate with expanding areas of application, for which SubtitleNEXT will be an excellent contribution. The PBT EU team has amazing plans for 2018 and I am looking forward to working with them in making these a reality. This is a great opportunity for growth in what promises to be a productive year.”
“The interest and adoption of SubtitleNEXT is booming and over the past year, the product line has grown at a rapid rate in both portfolio and territorial terms. Following the successful premiere of SubtitleNEXT Central at IBC2017, the vertical market potential is now primed for horizontal distribution channels.” states Alexander Stoyanov, Sales Director at PBT EU.
“This is a key role and we are pleased that Emili has joined us to take on this important position to steer SubtitleNEXT to the next level. Armed with an enormous amount of experience, he will no doubt add great value to benefit both partners and customers.”
Contact Emili Mata at firstname.lastname@example.org
Mobile: +34 618 792 719
Phone: +44 20 3286 8684
About PlayBox Technology EU (PBT EU)
What they do – PBTEU develops and provides performance-leading solutions and customisable engineering system integration to empower content providers, broadcast, production, and post-production professionals to operate efficiently at the forefront of an ever-evolving digital environment.
Who they are & Product Line – PBTEU’s primary focus is flexibility, futureproof customer-driven product innovation, fast deployment, teamwork, perseverance, openness, speed, high quality work, as well as dedicated support of its products, solutions and services, which include – PlayBox Technology Neo product suite, EXEcutor™ broadcast servers and software applications, advanced captioning and subtitling software platform SubtitleNEXT, as well as Profuz Digital’s powerful business process and information management system LAPIS designed to efficiently centralise processes and data all under one roof.
A Global Company – PBTEU collaborates with worldwide renowned technology partners across distribution and system integration projects. Headquartered in Sofia, Bulgaria with a global outreach including centres outside of the country where sales, support, manufacturing, and R&D operations take place. Visit www.pbteu.com Follow on Twitter @PBT_EU
PBT EU Media Contacts
Sales Director & Partner
PlayBox Technology EU
+359 2 439 21 90www.pbteu.com