SubtitleNEXT is the Tool of Choice for European School of Translation’s audio-visual courses

SubtitleNEXT is the Tool of Choice for European School of Translation’s audio-visual courses

PBT EU and EST partner to provide the best learning opportunities to subtitling professionals of the future

When professionals with a passion meet, they share ideas that spark innovation. This happened recently at The Languages & The Media 2018 Conference in Berlin, when Valeria Cervetti, head teacher and director of the Audio-visual Translation courses at the European School of Translation (EST) met PBT EU’s Sales and Product Specialist Maria Markovska.

Valeria was looking for a user-friendly, reliable and professional software tool for her subtitling students, an application that could help them take their first steps, and then provide a lasting solution for their professional career requirements. She had been using PBT EU’s SubtitleNEXT solution for some time and was convinced it was the right answer for her training needs.

PBT EU’s COO and Managing Partner Ivanka Vassileva and her team, on the other hand, were looking for a training school to partner with, to introduce young professionals to the world of subtitling with PBT EU’s SubtitleNEXT educational version, a fully-featured edition of their flagship software.

It was a marriage made in heaven: – EST and PBT EU decided to sign a partnership agreement in which PBT EU would provide free educational licences for EST students throughout 2018 as well as a 30% discount on the purchase of any version of SubtitleNEXT. The educational licence (fully functional except for imports/exports limited to 20-25 subtitles) covers installations for both Mac and Windows OS users.

EST will become a certified SubtitleNEXT teaching institution at the SN Academy, thus helping to promote the use of this simple, yet powerful professional tool for the audio-visual industry.

“We are honoured to partner with PBT EU and very excited to start this joint venture,” commented Andrea Spila, Director of Studies at EST. “We are sure that our students will greatly benefit by using SubtitleNEXT during our courses and that they will be fully equipped subtitlers when they enter the industry.”

 

“We are delighted to join hands with the European School of Translation and look forward to a close long-term relationship with them. This collaboration is a natural step forward in bringing greater value to enhancing the careers of trainee subtitlers and translators. The European School of Translation are renown for equipping professionals of the future with the best credentials including knowing how to use the latest innovation in their field such as SubtitleNEXT. We feel very proud and excited to see our SubtitleNEXT software well-placed in a respected educational organisation like the European School of Translation, where it can help to serve future generations.” PBT EU’s Sales and Product Specialist Maria Markovska confirmed.

SubtitleNEXT is a user-friendly, innovative timed-text software platform, designed for personal and professional use. Used throughout the entire video production process from concept to distribution, it simplifies processes throughout the entire work cycle. Fully customizable and intuitive, it delivers quality results with accuracy and speed: it is therefore an ideal solution for both students and junior or senior professionals, requiring a fully-fledged tool to meet their most demanding challenges. Already adopted across various multimedia industries, it easily adapts to any settings, resolutions, and formats across online video, TV, film, theatre, concerts, festivals, conferences and events. It can be applied throughout the entire production process from concept to distribution. https://subtitlenext.com/product-line/platform/

PBT EU develops and provides performance-leading solutions and customisable engineering system integration to empower content providers, broadcast, production, and post-production professionals to operate efficiently at the forefront of an ever-evolving digital environment. PBT EU has also founded the NEXTclub – a growing SubtitleNEXT community sharing tips and tricks, where members can contribute to forums and have access to key industry insights.  Join the Club here https://subtitlenext.com/club/

The European School of Translation was the first Italian school to offer online training courses for translators. Founded in 2009, EST has trained professionals of all ages, focusing on technological and entrepreneurial skill development, as well as on translation skills. In 2017, EST launched a learning path for training audio-visual industry language experts; the courses are directed by Valeria Cervetti, a senior subtitling, dubbing and adaptation consultant, as well as founder of Terzarima, together with Arianna Farabollini, also a trainer on the course. EST was founded by AlfaBeta, a Rome-based language service provider and web consultancy specializing in multilingual web solutions.

_________________________________________________________________________

Media Information


About The
European School of Translation (EST)
Visit http://www.e-schooloftranslation.org/

EST Media Contacts

Andrea Spila, Director of Studies, EST
The European School of Translation
scuola.est@gmail.com
+39 348 7957699

www.e-schooloftranslation.org

 

About The Languages & The Media 2018 Conference
Visit www.languages-media.com

 

About PBT EU

What they do
– PBTEU develops and provides performance-leading solutions and customisable engineering system integration to empower content providers, broadcast, production, and post-production professionals to operate efficiently at the forefront of an ever-evolving digital environment.

Who they are & Product Line – PBTEU’s primary focus is flexibility, futureproof customer-driven product innovation, fast deployment, teamwork, perseverance, openness, speed, high quality work, as well as dedicated support of its products, solutions and services, which include – PlayBox Technology Neo product suite, EXEcutor™ broadcast servers and software applications, advanced captioning and subtitling software platform SubtitleNEXT, as well as Profuz Digital’s powerful business process and information management system LAPIS designed to efficiently centralise processes and data all under one roof.

A Global Company –  PBTEU collaborates with worldwide renowned technology partners across distribution and system integration projects. Headquartered in Sofia, Bulgaria with a global outreach including centres outside of the country where sales, support, manufacturing, and R&D operations take place.  Visit www.pbteu.com  Follow on Twitter @PBT_EU

PBT EU Media Contacts

Alexander Stoyanov, Sales Director & Partner
PBT EU
sales@pbteu.com
+359 2 439 21 90

www.pbteu.com

 

Carole Cox

Radiance Communications

carole@radiancepr.com

+44(0)7817473508
www.radiancepr.com

 

 

 

 

PBT EU fortifies Videohouse with SubtitleNEXT for secure efficiency

PBT EU fortifies Videohouse with SubtitleNEXT for secure efficiency

Belgium’s Videohouse is happy with the transition to SubtitleNEXT

 

Belgium’s Videohouse media facilities selected PBT EU’s SubtitleNEXT software to further enhance their content services department predominantly for the creation of subtitles. PBT EU develops and provides performance-leading solutions and customisable engineering system integration to empower content providers, broadcast, production, and post-production professionals to operate efficiently at the forefront of an ever-evolving digital environment.

Two levels of SubtitleNEXT, chosen by Videohouse included SubtitleNEXT Explorer and SubtitleNEXT Expert. SubtitleNEXT is a user-friendly, innovative, customisable, intuitive timed-text software platform. Already adopted across various multimedia industries, it easily adapts to any settings, resolutions, and formats across online video, TV, film, theatre, concerts, festivals, conferences and events. It can be applied throughout the entire production process from concept to distribution.

Well-established for over 30-years, Videohouse dominates the Belgian market by producing films and videos, owning television and broadcast studios, and offering TV, news, movie, and B2B production, as well as AV engineering services. Renown for seeking out the best in technology and expertise and owing to its continued success, Videohouse is able to invest in innovative systems, and therefore maintains its status as a forerunner in a competitive market.

Videohouse also boasts state of the art post-production services hosting a versatile department of video editors, audio mixers, colourists and graphic designers who work closely together to obtain the very best creatively. Videohouse also has its own Playout Centre that can be flexibly adapted to the specific needs of the various types of broadcaster.

Maria Maria Markovska, PBT EU’s Sales and Product Specialist at PBT EU says, “We collaborated with the Videohouse team to customise and adapt the SubtitleNEXT software usability and efficiency to match the requirements set by the Subtitling department at Videohouse. The PBT EU team worked to deliver an optimum, high quality, streamlined and future-facing solution within an environment that provides maximum flexibility to meet the varied demands in an extremely busy department that faces a large daily workload of content to complete at tight turn arounds. ”

Ann Van Bogaert, Head of the Subtitling /Translation Department at Videohouse confirms, “Software licenses of SubtitleNEXT Explorer and SubtitleNEXT Expert from PBT EU were recently installed and integrated into our workflow to boost efficiency. We have wasted no time in putting the software to work and we are already systematically implementing it in our day to day work.”

Elisabeth Barber, Subtitler/Translator at Videohouse who is currently using the SubtitleNEXT software on a full-time basis, reveals, “We have been using SubtitleNEXT for a couple of months now, mainly for creating subtitles and proofreading existing subtitles. It’s still relatively new to us, so we still have to get accustomed to it a bit more, but it has already proven to be a decent subtitling tool.”

By creating customised hot key selections and keyboard shortcuts, PBT EU provided users at Videohouse with direct access to and from individual workstations thus allowing Subtitle artists to easily switch between source devices, whenever they need to. Maria at PBT adds, “Maximum flexibility is achieved by allowing every operator set up to a personal preference, essential in subtitle creation within broadcast production, therefore we wanted to create a truly flexible and efficient workflow to make our client’s work life easier.”

Elisabeth at Videohouse expands, “Once the software was set-up to suit our needs  with keyboard shortcuts, subtitle parameters and so forth, it was then really easy to work with. Some of the shortcuts are very useful such as Go to Current Cue In, Go to Current Cue Out, Take In Linked and Take In out.”

The PBT EU team are also very conscious of how crucial security is to the Videohouse team and that their clients’ confidential and highly sensitive material has to be safeguarded and protected at all times.  Elisabeth outlines the advantages of SubtitleNEXT in this vital area, “Since we often work with confidential content, another aspect that is very important to us is that supporting video files are not stored locally. This means that we do not have to erase any folders before we take the computer home to work. All in all we are happy with our transition to SubtitleNEXT. We have received incredibly helpful support and we look forward to working with it in the future.”

Media Project Manager at Videohouse Willem-Alexander Hameeuw affirms, “The efforts taken by the PBT EU team to follow-up and to develop on the spot are quite exceptional in the broadcast world! A major advantage.”

Maria at PBT EU concludes, “Videohouse distinguishes itself from the competition by supplying great services to a wide range of customers in the TV industry. There’s a simple secret to their success and simply that is that they deliver what customers want. This has resulted in successful turnover and coordinates with PBT EU’s own strategy and outlook with regards to attitude to the customer as King. We also ensure that we are responsive to our clients and provide the support they need 24/7.”

Videohouse has worked on high-profile projects such as the Olympic Games to the Eurovision Song Contest, and serves big-brand accounts such as Endemol, CanalZ, Council of Europe, European Commission, European Parliament, Fremantle Media, Play Sports, MediaLaan, Ring TV, Rai Italia, RTL TV1, and vrt, to name just a few.

Find out about the NEXTclub – a growing SubtitleNEXT community sharing tips and tricks, where members can contribute to forums and have access to key industry insights.  Join the Club here https://subtitlenext.com/club/

Media Information


About Videohouse
Visit www.videohouse.be Watch this film about Videohouse’s history http://www.videohouse.be/index.php/en/over-videohouse/historiek
Videohouse is also a member of the Euro Media Group formed from the 2007 merger of the Dutch United Broadcast Facilities and French Euro Media Télévision. Euro Media Group is a leading provider of broadcast and film facilities on the European market with a vast footprint across  seven countries which include the United Kingdom, France, Germany, The Netherlands, Belgium, Switzerland and Italy.

 

About PBT EU
What they do – PBTEU develops and provides performance-leading solutions and customisable engineering system integration to empower content providers, broadcast, production, and post-production professionals to operate efficiently at the forefront of an ever-evolving digital environment.

Who they are & Product Line – PBTEU’s primary focus is flexibility, futureproof customer-driven product innovation, fast deployment, teamwork, perseverance, openness, speed, high quality work, as well as dedicated support of its products, solutions and services, which include – PlayBox Technology Neo product suite, EXEcutor™ broadcast servers and software applications, advanced captioning and subtitling software platform SubtitleNEXT, as well as Profuz Digital’s powerful business process and information management system LAPIS designed to efficiently centralise processes and data all under one roof.

A Global Company –  PBTEU collaborates with worldwide renowned technology partners across distribution and system integration projects. Headquartered in Sofia, Bulgaria with a global outreach including centres outside of the country where sales, support, manufacturing, and R&D operations take place.  Visit www.pbteu.com  Follow on Twitter @PBT_EU

Silver Sponsor PBT EU’s Insight from The Languages & The Media 2018 Conference in Berlin

Silver Sponsor PBT EU’s Insight from The Languages & The Media 2018 Conference in Berlin

PBT EU introduced new Timed-Text hybrid platform NEXT-TT

PBT EU presented its new Timed-Text hybrid platform NEXT-TT to a record number of attendees at The Languages and The Media 2018 Conference in Berlin this month, which hosted over 375 participants from 40 countries.

Powered by Profuz Digital, the new web-based hybrid platform NEXT-TT solution consists of the subtitling software application SubtitleNEXT working together with LAPIS (Limitless Advanced Powerful and Intelligent System). Combining these two separate potent components results in one powerful unified platform. SubtitleNEXT and LAPIS can also be used separately. The winning combination has resulted in efficient capabilities that now enable much faster and even more reliable high quality timed-text management, dubbing and localization toolsets that equip translators, AV professionals, and creative freelancers to work at a much more effective level.

This year’s event marked the 12th international conference on language transfer in AV, designed to examine crucial challenges and the way in which cutting-edge technologies like SubtitleNEXT are changing how AV media is delivered globally and how it’s consumed across languages.

PBT EU was a key Silver Sponsor displaying the SubtitleNEXT logo among four other industry heavyweight brands namely Deluxe, Plint, STAR and Gold Sponsor, Netflix.

In addition, the conference included an exhibition, where PBT EU welcomed visitors to their booth. They conducted over 70 demos and attracted enormous interest from a wide range of people that included students, professional subtitlers, academics, business owners, through to Language Service Providers from all around the world.

Visitors to the PBT EU booth were impressed that the hybrid NEXT-TT can be used for a plethora of tasks that include audio descriptions, dubbing lists, captions, subtitles, annotations, creative subtitles, live subtitling, gaming and corporate video localization. The fact that these can then be integrated within a variety of other project management systems was a key factor. NEXT-TT provides subtitlers with more options as to how they choose to work, whether it be on the desktop or in the cloud.

PBT EU’s COO and Managing Partner Ivanka Vassileva shared her insights gained from the event. “The Languages & The Media 2018 Conference was very well organised with a series of highly innovative exchanges about how technology is currently moulding the future of the media and language industries. The event proved to be a key meeting point of academic, business and freelancers gathered to join the debate and discuss the future of where we are all headed.”

“What seemed to attract the most attention,” Ivanka noted, “was the fact that we have a comprehensive and innovative toolset that is a powerful addition for production studio workflow management, including dubbing. Some of the excellent feedback we received from the experts in their field was that our timed text services editor is pretty advanced and easy to use.”  Adding further, “We received constructive comments that it is such an advantage that our solution can work both online and offline, as there are still a lot of cases where subtitlers are confined to only working offline.”

CTO of PBT EU, Kamen Ferdinandov who was present at the event, remarked on the major topics that caught his attention, “Themes about automation of translation, speech to text tools, security, cloud-powered technology and toolsets, as well as the impracticality of covering localization requirements without human correction or intervention, as well as quality standards, accessible filmmaking and many more were discussed in great detail.”

He expanded further, “Being involved in a conference of this high calibre has been extremely positive and productive for us as a company. We had the opportunity to talk to top industry influencers and users from across the globe and we were eager to hear about their challenges.

In turn, we used the opportunity to highlight how the latest developments of SubtitleNEXT can resolve many of their issues. With content owners facing tight deadlines, embracing technology that provides flexibility and opens up further collaboration, is a positive step forward. People don’t want technology that intends to replace them but to rather work alongside them, therefore freeing up time and costs and that’s what we can deliver. So, we are on the right path and will continue to develop new features that help meet the needs of subtitlers even further. Interacting with world-class professionals from many different countries has reinforced NEXT-TT’s position in the market, as it offers a sought-after cloud-based solution.”

Subtitlers can visit the NEXTclub, a growing community sharing tips and tricks, where members can contribute to forums and have access to key industry insights. Visit https://subtitlenext.com/club/

 

_______________________________________________________________

 

 

 

 

Media Information

About Subtitle NEXT

SubtitleNEXT is a user-friendly, innovative, customisable, intuitive and affordable timed-text software platform. Already adopted across various multimedia industries, it is designed for personal and professional use. It easily adapts to any settings, resolutions, and formats such as AR, MR, VR, 8K, 4K, 2K, HD, SD, 3D, UHD across online video, TV, film, theatre, concerts, festivals, conferences and events. It can be applied throughout the entire video production process from concept to distribution. (https://subtitlenext.com/product-line/platform/)


About The Languages & The Media 2018 Conference

Visit www.languages-media.com


About PBT EU

What they do
– PBTEU develops and provides performance-leading solutions and customisable engineering system integration to empower content providers, broadcast, production, and post-production professionals to operate efficiently at the forefront of an ever-evolving digital environment.

Who they are & Product Line – PBTEU’s primary focus is flexibility, futureproof customer-driven product innovation, fast deployment, teamwork, perseverance, openness, speed, high quality work, as well as dedicated support of its products, solutions and services, which include – PlayBox Technology Neo product suite, EXEcutor™ broadcast servers and software applications, advanced captioning and subtitling software platform SubtitleNEXT, as well as Profuz Digital’s powerful business process and information management system LAPIS designed to efficiently centralise processes and data all under one roof.

A Global Company –  PBTEU collaborates with worldwide renowned technology partners across distribution and system integration projects. Headquartered in Sofia, Bulgaria with a global outreach including centres outside of the country where sales, support, manufacturing, and R&D operations take place.  Visit www.pbteu.com  Follow on Twitter @PBT_EU

 

PBT EU launched new Timed-Text hybrid platform NEXT-TT at IBC2018 – now featuring in Berlin at The Languages & The Media 2018 Conference

Demonstrations also featured EXEcutor™ Media Integrator

At IBC 2018, PBT EU successfully launched its new Timed-Text hybrid platform NEXT-TT powered by Profuz Digital, providing users greater freedom of choice in how they work with desktop or cloud applications. PBT EU also introduced at IBC, innovative developments in its own brand EXEcutor™ Media Integrator module which continues to expand capabilities offering scalable and robust infrastructure to meet the needs that broadcasters, on demand video, and OTT content providers require.

The NEXT-TT solution is made up of of two distinct elements that work together as a unified platform: LAPIS (Limitless Advanced Powerful and Intelligent System) with timed-text subtitling software application SubtitleNEXT. The fusion has resulted in new capabilities that enable fast and reliable high quality timed-text management, dubbing and localisation toolsets that equip translators, AV professionals, and creative freelancers to work more efficiently.

NEXT-TT has already attracted the attention of leading Hollywood studios and quickly gaining a reputation as a gamechanger in subtitling. SubtitleNEXT and LAPIS can also be used separately bringing the best of both worlds to subtitlers.  (https://subtitlenext.com/product-line/platform/)

The module-based EXEcutor™ Media Integrator introduced three new levels this year at IBC. The system serves as an essential addition to “Channel-In-A-Box” bundles, making it future-ready and adaptable for all production environments. It is a future-facing technology that evolves and scales with growing requirements without losing data or history and hosts dedicated tools for CRM and project management. The EXEcutor™ brand of products has been enhanced by the EXEcutor™ Media Integrator, plus the premiere of several new server models. PBT EU’s services can be tailor-made to create the best results to suit each individual case. (https://pbteu.com/products/executor-media-integrator/)

Regular news about PBT EU appeared in The IBC Daily and PBT EU’s GM, Vladimir Stanic was interviewed on IABM TV news at the show (view the interview here courtesy of IABM TV https://players.brightcove.net/4229317768001/default_default/index.html?videoId=5837990653001). (PBT EU news in The IBC Daily can be viewed here where PBT EU featured in the Friday show issue on Pg. 91 http://daily.ibc.org/mag/0136069001536242053/p90. The IBC Daily’s Sunday 16 September show issue featured the Q&A with PBT EU’s Sales Director Alexander Stoyanov on Pg. 54 http://daily.ibc.org/mag/0433080001537081012/p54 and Pg. 81 includes an article about PBT EU’s Channel in a Box capabilities http://daily.ibc.org/mag/0433080001537081012/p80.)

“We are delighted to report a highly successful IBC show with our Hall 9 pod constantly busy attracting a steady flow of visitors. Following what has been one of the most productive IBC shows for us, we are now gearing up for our next key European event. The NEXT-TT hybrid platform certainly proved a hit in Amsterdam and now it will be seen in Berlin at The Languages & The Media 2018 Conference.” Sales Director of PBT EU Alexander Stoyanov confirmed.

PBT EU is supporting The Languages & The Media 2018 Conference in Berlin which kicks off this week from 3 – 5 October with its flagship platform NEXT-TT logo proudly displayed as official Silver Sponsor product of the show, alongside big-brand name sponsors such as STAR, Netflix, Deluxe and VSI. This year marks the 12th international conference on language transfer in AV media. Major themes at the conference include new distribution models, language tools, interlingual transfer, accessibility, the future of work and quality standards. Considered “the fourth Industrial Revolution reshaping languages in the media”, this dynamic conference will examine crucial challenges and the way in which cutting-edge technologies like SubtitleNEXT are changing how AV media is delivered globally and how it’s consumed across languages.

The conference will be accompanied by an exhibition, whereby international solutions providers will showcase a range of innovative products and services. As part of the lecture agenda, PBT EU representative Vladimir Stanic will present on the new web-based hybrid platform NEXT-TT which gives operators the best of both worlds with desktop and Cloud compatibility as showcased at IBC.

Kamen Ferdinandov, CTO of PBT EU, present at the upcoming event remarked, “We are at a historic turning point and it is imperative to discuss the implications of how new solutions are making languages more accessible and affecting communications across cultures through media. This will certainly be a fascinating topic threading throughout the 3-day period. We have embraced these changes  ahead of time and very excited to present the adaptable capabilities that SubtitleNEXT already offers to help solve the challenges facing subtitlers today in a market that demands constant content at a rapid pace.”

SubtitleNEXT is a user-friendly, innovative, customisable, intuitive and affordable timed-text software platform. Already adopted across various multimedia industries, it is designed for personal and professional use. It easily adapts to any settings, resolutions, and formats such as AR, MR, VR, 8K, 4K, 2K, HD, SD, 3D, UHD across online video, TV, film, theatre, concerts, festivals, conferences and events. It can be applied throughout the entire video production process from concept to distribution. Visit the “home of subtitlers” and find out about the NEXTclub of aspiring subtitlers and a growing SubtitleNEXT community sharing tips and tricks, where members can contribute to forums and have access to key industry insights. https://subtitlenext.com/club/

Contact sales@pbteu.com to find out more about The Languages & The Media 2018 Conferencewww.languages-media.com

 

 

 

Media Information

_______________________________________________________________


About PBT EU
What they doPBTEU develops and provides performance-leading solutions and customisable engineering system integration to empower content providers, broadcast, production, and post-production professionals to operate efficiently at the forefront of an ever-evolving digital environment.

Who they are & Product Line PBTEU’s primary focus is flexibility, futureproof customer-driven product innovation, fast deployment, teamwork, perseverance, openness, speed, high quality work, as well as dedicated support of its products, solutions and services, which include – PlayBox Technology Neo product suite, EXEcutor™ broadcast servers and software applications, advanced captioning and subtitling software platform SubtitleNEXT, as well as Profuz Digital’s powerful business process and information management system LAPIS designed to efficiently centralise processes and data all under one roof.

A Global Company –  PBTEU collaborates with worldwide renowned technology partners across distribution and system integration projects. Headquartered in Sofia, Bulgaria with a global outreach including centres outside of the country where sales, support, manufacturing, and R&D operations take place.  Visit www.pbteu.com  Follow on Twitter @PBT_EU


Media Contacts

Alexander Stoyanov, Sales Director & Partner
PBT EU
sales@pbteu.com
+359 2 439 21 90www.pbteu.com
Carole Cox

Radiance Communications

carole@radiancepr.com

+44(0)7817473508
www.radiancepr.com

 

 

 

 

SubtitleNEXT holds Silver-Sponsorship status at Berlin’s Languages & The Media Conference attracting commercial opportunities

3 – 5 October 2018 –  Hotel Radisson Blu, Berlin-Mitte, Germany

PBT EU is delighted to support the Languages & The Media 2018 Conference in Berlin with its flagship product line SubtitleNEXT logo proudly displayed as official Silver Sponsor product of the show. This year marks the 12th international conference on language transfer in AV media and takes place from 3 – 5 October. Major themes at the conference, sponsored by PBT EU along with big brand names such as Netflix, VSI and STAR, will include new distribution models, language tools, interlingual transfer, accessibility, the future of work and quality standards.

Considered “the fourth Industrial Revolution reshaping languages in the media”, this dynamic conference will examine crucial challenges and the way in which cutting-edge technologies like SubtitleNEXT are changing how AV media is delivered globally and how it’s consumed across languages.

The conference will be accompanied by an exhibition, whereby international solutions providers will showcase a range of innovative products and services. It provides an opportunity to learn about the sector’s pioneering timed-text technologies including SubtitleNEXT. Visitors to the conference can discover how SubtitleNEXT can be tailored to suit and adapt to specific requirements. As part of the lecture agenda, PBT EU representative Vladimir Stanic will present on their new web-based hybrid platform NEXT-TT which gives operators the best of both worlds with desktop and Cloud compatibility.

The complete NEXT-TT solution has resulted in new capabilities enabling extremely fast and efficient generation of managing timed-text, dubbing and localisation services of any type of content, or managing teams of translators, audio-visual professionals, and creative freelancers, providing an ultra-secure and super-fast private workspace, toolsets, and workflows for ensuring quality.

Sales Director at PBT EU, Alexander Stoyanov states, “We are thrilled to sponsor and support this important conference which is a high-level podium for all professionals involved in captioning, subtitling, timed-text, interpreting, and translating across a variety of media. Language essentially shapes who we are and in turn shapes the industry. How technology fits into the equation as a disruptor provides challenges as well as opportunities.”

CTO of PBT EU Kamen Ferdinandov, who will also be present at the event, adds further, “In my view, we are at a historic turning point in our civilisation and it is imperative to discuss the implications of how new solutions are making languages more accessible and affecting communications across cultures through media. So, this will be a fascinating topic threading throughout the 3-day period. As a company, we have embraced these changes  ahead of time. We are very excited to present the adaptable capabilities that SubtitleNEXT already offers to help solve the challenges facing subtitlers today in a market that demands constant content at a rapid pace.”

SubtitleNEXT is a user-friendly, innovative, customisable, intuitive and affordable timed-text software platform. Already adopted across various multimedia industries, it is designed for personal and professional use. It easily adapts to any settings, resolutions, and formats such as AR, MR, VR, 8K, 4K, 2K, HD, SD, 3D, UHD across online video, TV, film, theatre, concerts, festivals, conferences and events. It can be applied throughout the entire video production process from concept to distribution. Visit the “home of subtitlers” here https://subtitlenext.com/

For more information about ‘Languages and the Media,’ please visit the website to register www.languages-media.com

PBT EU launches Timed-Text hybrid platform NEXT-TT at IBC2018

Demonstrations feature European debut of NEXT-TT & EXEcutor™ Media Integrator

IBC Stand 9.LP35, IBC Show, The RAI, Amsterdam, 14 – 18 September 2018

IBC2018 sets the scene for the European premiere of new Timed-Text hybrid platform NEXT-TT powered by Profuz Digital from global systems integration specialists PlayBox Technology EU (PBT EU). PBT EU will also showcase the EXEcutor™ Media Integrator module, already adopted by major telecom operators. Demonstrations will take place at PBT EU’s dedicated Launch Pad 9.LP35 at the show, from 14 – 18 September in Amsterdam.

The complete NEXT-TT solution is comprised of two distinct elements that work together as a single, unified platform: LAPIS (Limitless Advanced Powerful and Intelligent System) with timed-text subtitling software application SubtitleNEXT. The fusion has resulted in new capabilities enabling extremely fast and efficient generation of managing timed-text, dubbing and localisation services of any type of content, or managing teams of translators, audiovisual professionals, and creative freelancers, providing an ultra-secure and super-fast private workspace, toolsets, and workflows for ensuring quality.

NEXT-TT has already attracted the attention of leading Hollywood studios and quickly gaining a reputation as a gamechanger in subtitling. This unique approach is designed to give users greater freedom of choice in how they work with desktop or cloud applications. SubtitleNEXT and LAPIS can also be used separately bringing the best of both worlds to subtitlers. (https://subtitlenext.com/product-line/platform/)

LAPIS is a central hub that brings disparate data services that media companies use under one roof. It manages complex processes, tasks, video, audio, text, user access, security, and safeguards confidential material. It has the ability to access and search data across many providers such as YouTube, Vimeo, stock image libraries, internal media asset storage systems and customer relationship data bases.

NEXT-TT is user-friendly, innovative, customisable, intuitive and affordable already adopted across various multimedia industries and is designed for both personal and professional use. It easily adapts to any settings, resolutions, and formats such as AR, MR, XR, VR, 8K, 4K, 2K, HD, SD, 3D, UHD across online video, TV, film, theatre, concerts, festivals, conferences and events. It can be applied throughout the entire video production process from concept to distribution.

PBT EU partnered with Italy’s IT Pros Subtitles® this year to create the first remote online course for translators to learn subtitling skills based on SubtitleNEXT. The initial training module, along with other brands, went ahead recently run by IT Pros’ most experienced subtitler Monica Paolillo who trained a group of translation professionals to master the software. In addition, the recent launch of a new website www.subtitlenext.com has been labelled as the “Home of Subtitlers” and a NEXTClub members community is growing around the product, with a new e-shop that opened in time for NAB earlier this year. https://shop.profuzdigital.com

PBT EU will also support the Languages & The Media 2018 Conference in Berlin in October with its flagship platform NEXT-TT logo proudly displayed as official Silver Sponsor product of the show, alongside STAR, Netflix and VSI.

PBT EU’s other product on show, the module-based EXEcutor™ Media Integrator introduces three new levels this year at IBC. The system serves as an essential addition to “Channel-In-A-Box” bundles, making it future-ready and adaptable for all production environments. It expands the “CiaB” concept beyond traditional channel origination, over to production and asset control environments, making it more accessible. It is easy to upgrade and is a future-proof solution that evolves and scales with growing requirements without losing data or history and hosts dedicated tools for CRM and project management. (https://pbteu.com/products/executor-media-integrator/)

PBT EU’s GM, Vladimir Stanic will be on hand to share insights and expertise and says, “Our EXEcutor™ brand of products will be enriched by the enhanced EXEcutor™ Media Integrator, plus the premiere of several new server models. Our services can be tailor-made to create the best results to suit each individual case. We welcome visitors to the show to come and talk to us about how we can help. We have a reputation of being good listeners and customers expect a pleasant client journey. PBT EU‘s Launch Pad at IBC2018 is an excellent starting point.”

After just providing solutions to Videohouse, the largest production house in the Benelux region, PBT EU’s sales director Alexander Stoyanov comments, “2018 marks another year of massive penetration and expansion of diversified timed-text services followed by content and process management systems. Our main emphasis for this IBC combines both trends and all visitors can enjoy the European debut of the NEXT-TT hybrid platform, announced at NAB a few months ago.”

Meet the team at PBTEU’s Launch Pad 9.LP35 to find out more about solutions at the forefront of digital environments.

Contact sales@pbteu.com to book a meeting at the stand, or feel free to drop by anytime for a chat. Register for the show at www.ibc.org

IT Pros Subtitles® and SubtitleNEXT join forces in bringing expert subtitling knowledge to industry newcomers and help improve industry standards

First remote SubtitleNEXT online training course proves successful

PBT EU has partnered with Italy’s IT Pros Subtitles® to create the first remote online course for translators to learn subtitling skills based on SubtitleNEXT as one of other key software packages. The initial training module with SubtitleNEXT and other brands, went ahead earlier this month run by IT Pros’ most experienced subtitler Monica Paolillo who trained a group of translation professionals to master the software.

Monica Paolillo IT PROs

Monica Paolillo IT PROs

IT Pros has vast creative experience working with a number of VOD and online content providers, filmmakers, directors, post-production studios, and larger subtitling companies. The company’s extensive experience in specialist translation has also made the IT Pros team the perfect partner for corporate and training materials covering an exhaustive list of skills and services, some of which include multilingual subtitling, SDH subtitling, AV and subtitle translation services by certified experienced linguists for use in subtitling, dubbing or voiceover, as well as subtitle permanent embedding into HD digital files and blurays.

With global demand for quality localised content at an all-time high for TV, streaming sites, social media and other platforms, the timing for the SubtitleNEXT course is pertinent. The course embraces the immense challenges facing the localization market and offers proactive and exciting opportunities to the next generation of subtitling professionals via practical hands-on commercial training that helps professionals excel.

COO and managing partner of PBT EU, Ivanka Vassileva states, “We are thrilled that SubtitleNEXT qualified for IT Pros Subtitles’ course among other solutions that they also support, and we see this as a great compliment for our brand. We are delighted to have someone of Monica Paolillo’s stature and expertise supporting us with our first SubtitleNEXT educational programme. In addition to approaching localization companies, we’re also currently in negotiations with various universities, including many that are UK-based, to introduce SubtitleNEXT into their curriculums. Our training incentive equips students to be market-ready and prepares them to face commercial aspects that include adhering to stringent broadcasting standards and international subtitling guidelines.”

Ivanka Vassileva, COO

Ivanka Vassileva, COO

Monica Paolillo at IT Pros Subtitles® notes, “Subtitling is a creative task that requires both language and technical skills and it is hard work. Poor subtitling is the quickest way to waste all the hard work and money invested in a production and that’s why training is so important, especially in Italy where the courses available in this particular industry are usually below standard, and the general public has very little awareness of what subtitling is actually about and what it takes to be a subtitler. You see so much talent going to waste with top quality translators having to give up joining the subtitling sector because they simply don’t know how to use subtitling software and they haven’t been trained in the subtitling guidelines (syntax division, reading speed limits, minimum and maximum exposure, character limits, working around shot changes and more).”

Monica adds further, “The industry is literally hungry for such talented individuals and it’s such a pity to see them having to move away from it. I am therefore very proud to play a part in such a positive educational scheme using SubtitleNEXT. It does make the hard work enjoyable. This course sets a great example of how applications like SubtitleNEXT can be applied in a business case scenario within a fast-paced high-pressure area that’s been experiencing rapid growth both in the context of the leading streaming content providers and in the more corporate-oriented key social media sites such as You Tube, Twitter, Facebook, as well as other popular platforms that still demand complex multilingual cross-cultural on-screen titles, captioning and subtitling.”

SubtitleNEXT UI screenshot

SubtitleNEXT UI screenshot

SubtitleNEXT in action Copyright PBT EU

SubtitleNEXT in action

What I like about SubtitleNEXT is that, once you’ve gone through the necessary learning curve, it has potential to do exactly what you want it to do, responding to your own commands and keyboard shortcuts, tailoring your subtitler experience throughout the process, offering “nice-to-have” customisation features that do contribute to making your hard work enjoyable.”

Monica confirms, adding “For example, you can decide that if one day it’s “raining cats and dogs” outside, your screen will still shine bright with catchy colours and styles. It also simplifies processes throughout the entire production chain. A system that can help you quickly deliver quality work to your client, that’s also precise and pleasant to work with, is absolutely welcome. Full marks to you, SubtitleNEXT. I’d encourage all professionals to get up to speed with it as it is a great tool for our profession.”

Monica quotes Henrik Gottlieb who summed up the art of being a subtitler: – “Due to the complex, ‘diagonal’ nature of subtitling, the subtitler must possess the musical ears of an interpreter, the stylistic sensitivity of a literary translator, the visual acuteness of a film cutter, and the aesthetic sense of a book designer.” –

With that in mind, owning a tool such as SubtitleNEXT will make a difference and help you express these very talents in the most effective and professional way.” Monica affirms.

Monica Paolillo sketch

Monica Paolillo sketch

Visit the new SubtitleNEXT website, designed as a useful resource base for professionals. “The Home of Subtitling”, it advocates online education and certification of timed-text talents and encourages them to join a progressive sector. The SubtitleNEXT team warmly welcomes all budding and veteran pros to join the SubtitleNEXT growing community by registering at www.subtitleNEXT.com for incentives and membership benefits available at the NEXTClub that has now launched.

SubtitleNEXT Club

SubtitleNEXT Club

About IT Pros Subtitles®
Visit http://www.itpros.it

About SubtitleNEXT
SubtitleNEXT is a user-friendly, innovative, customisable and affordable timed-text software platform. Already adopted across various multimedia industries, it is designed for personal and professional use. It easily adapts to any settings, resolutions, and formats such as AR, MR, VR, 8K, 4K, 2K, HD, SD, 3D, UHD across online video, TV, film, theatre, concerts, festivals, conferences and events. It can be applied throughout the entire video production process from concept to distribution. Visit 
www.subtitleNEXT.com

PBT EU with ADDITELECOM transforms Calamocha TV’s infrastructure to cope with industry changes

 

Calamocha TV’s capabilities enhanced by PBT EU-ADDITELECOM’s
combined services

 

With constant pressure on broadcasters to adapt to immense change, Spain’s Calamocha TV entrusted IT provider ADDITELECOM, with long-standing technology partner PBT EU to transform its old analogue systems and streamline its existing infrastructure.  PBT EU provided Calamocha TV with brand new broadcast server upgrades and continuity TV system updates from ADDITELECOM to significantly bolster performance.

The project involved ensuring full compatibility with central control from the PlayBox system to enable smooth implementation and seamless video processing that was also well coordinated with the other related systems within the broadcaster’s workflow. Compliance was vital across the other products that included Roland HD Mixers, TVPROMPT systems, JVC cameras, AVMATRIX converters and distributors.

 

PBT EU’s sales director Alexander Stoyanov remarks, “PBT EU is traditionally well-positioned in the regional TV channels sector, and we work hard to ensure that our long-term customers like Calamocha TV take the right steps on their technological journey. By choosing the best solution that secures their progress, results in a positive outcome that ultimately brings a better viewing experience for audiences.”

José Luis Lajara, General Manager of ADDITELECOM adds, “PBT EU provided a viable solution that elevated and “future-proofed” Calamocha TV’s abilities to the highest HD broadcasting level and standards. This move will help them boldly attract future customers and further innovative projects with confidence. Our key strength is in our partnerships and that’s why we rely on PBT EU as their expertise and knowledge about the industry, PlayBox technology and broadcast engineering systems for radio and television are of the highest calibre.”

 

Jose Luis Lajara – GM, ADDITELECOM

 

CEO of Calamocha TV Sergio Martinez states, “We have an excellent relationship with PBT EU and their partner ADDITELECOM. We take their consultation seriously to help us stay ahead of the game. It’s become increasingly important to keep abreast of the continuously shifting sands of market trends in the industry today and we rely on companies like PBT EU and ADDITELECOM. As they are attuned to emerging trends themselves, they also keep adapting and therefore know how to introduce fresh solutions that truly meet demand.”

 

Sergio Martinez, CEO at Calamocha TV, Spain

 

 

 

 

 

About ADDITELECOM 
Established in 1993, ADDITELECOM is a manufacturer and developer of teleprompter systems, automated continuity for TV and wireless systems – digital links in HD. ADDITELECOM is also an IT provider specializing in systems integration and AV installation for broadcasters and telecommunications organization. The company works on local and international projects with an exhaustive list of customers to their name such as Canal 44 TV, 8 MADRID TV, CHANNEL NEWS NEBRASKA, Canal 6 TV, ZTV, ARAGON TV, TVE, Candidature Olympic Madrid 2020, EL MUNDO, Pyrene Producciones, Real Academia Nacional de Farmacia, Siemens, TV Portugal, Universidad Complutense de Madrid, Universidad de Zaragoza, UFV and many more. Recent projects include the MEDIALAB experience of UNIVERSIDAD CAMILO JOSE CELA ( UCJC) and MAGICAL (PCiTAL Lleida) as shown on their website

http://en.additelecom.com/

 

About Calamocha TV Spain
Visit them at http://www.mijilocatv.es/scd/index.php

SubtitleNEXT holds Silver Sponsorship status at Languages & Media 2018 Conference

Languages & The Media 2018 Conference features SubtitleNEXT as official Silver Sponsor product this year.

 

The 12th International Conference on Language Transfer in Audiovisual Media takes place from 3 – 5 October 2018 in Germany’s Berlin-Mitte.

Major themes at the conference which are being sponsored by PBT EU and STAR, will include new distribution models, language tools, interlingual transfer, accessibility, the future of work and quality standards.

Visitors to the conference can discover how SubtitleNEXT can be tailored to suit and adapt to their specific requirements. As part of the lecture agenda, a PBT EU representative will present on ground-breaking SubtitleNEXT news – to be confirmed closer to the time.

Come and explore SubtitleNEXT at the conference.

We are living at a unique time in history when the digital, biological and physical are interconnected like never before by emerging technologies. This revolution is already affecting every industry and economy in some way. How will new technologies affect media and transform language-use? Will technological innovation lead to change that empowers us?

Considered “the fourth Industrial Revolution reshaping languages in the media”, this dynamic conference will examine these crucial questions and the way in which innovative technologies are changing how AV media is delivered globally and how we consume it across languages.

 

This conference is for you, if you are a:

  • Decision-maker on language transfer in the media (film, television, DVD, video, online platforms)
  • Producer and distributor of AV media programmes and services
  • Broadcaster
  • Film festival organiser
  • Software, hardware and website developer
  • Translator and interpreter
  • Subtitling and dubbing company
  • Localisation vendor
  • Language industry specialist
  • Teacher, researcher and expert in translation and media studies
  • Representative of consumer/viewer organisations
  • VoD service provider
  • Media and accessibility manager
  • Language service provider
  • Trainer
  • Language practitioner
  • Entrepreneur

 

Visit the home of subtitlers here https://subtitlenext.com/

Register for the conference here https://www.languages-media.com

 

Great new team expansion at PBT EU with the key IT transfer of Krassimir Bozhinov as System Integration Manager

The company continues to invest in team development to reach challenging technology heights

PBT EU has always been known as a place where talent grows and a team-oriented structure, aiming not only to offer premium broadcasting products and solutions but also – exclusive customer services. That is why we are pleased to introduce our new Sofia team member – Krassimir Bozhinov.  

Krassimir is highly experienced in strategic planning, product and business management. His creative and innovative personality, his very good communication and organizational skills has been appreciated by all technology companies that he has worked with. The excellent references make us proud to welcome him on board.  

Krassimir Bozhinov – PBT EU System Integration Manager

 

Krassimir’s main focus will be on analysis, strategic planning, and business process optimization. PBT EU’s current projects are a great opportunity for every professional, especially when it comes to management, product, and business development.

This fresh collaboration is completely in tune with the company’s ambitious plans for the year – the development of SubtitleNEXT’s brand and the official product release of the unique hybrid platform Lapis+SubtitleNEXT.

 

 

Contact Krassimir Bozhinov at: krassimir.bozhinov@pbteu.com

Skype: krassimir.pbteu

 

About PBT EU

What they do – PBT EU develops and provides performance-leading solutions and customizable engineering system integration to empower content providers, broadcast, production, and post-production professionals to operate efficiently at the forefront of an ever-evolving digital environment.

Who they are & Product Line – PBT EU’s primary focus is flexibility, futureproof customer-driven product innovation, fast deployment, teamwork, perseverance, openness, speed, high quality work, as well as dedicated support of its products, solutions and services, which include – PlayBox Technology Neo product suite, EXEcutor™ broadcast servers and software applications, advanced captioning and subtitling software platform SubtitleNEXT, as well as Profuz Digital’s powerful business process and information management system LAPIS designed to efficiently centralise processes and data all under one roof.

A Global Company –  PBT EU collaborates with worldwide renowned technology partners across distribution and system integration projects. Headquartered in Sofia, Bulgaria with a global outreach including centers outside of the country where sales, support, manufacturing, and R&D operations take place.  Visit www.pbteu.com  Follow on Twitter @PBT_EU

PBT EU Media Contacts

Alexander Stoyanov

Sales Director & Partner

PBT EU

sales@pbteu.com

+359 2 439 21 90www.pbteu.com

Carole Cox

Radiance Communications

carole@radiancepr.com

+44(0)7817473508www.radiancepr.com